Medical Translation Services

One mistranslated term can cost a patient’s life —
or your approval.

You need medical translation that holds up to regulatory scrutiny and clinical review. Taika Translations pairs ATA-certified linguists with clinical subject-matter experts — so every word is accurate, compliant, and defensible. HIPAA compliant. 100+ languages.

ATA Certified HIPAA Compliant ISO 17100 Veteran-Owned FDA-Ready IRB Accepted
100+Languages
30,000+Projects delivered
48 hrStandard turnaround
5.0 ★Google rating
ATA Corporate Member HIPAA & FERPA Compliant ISO 17100 Quality Standards NDA Available Upon Request Veteran-Owned Small Business
What we translate

Every document type across the medical and life sciences continuum.

From patient-facing materials to regulatory filings, our medical translators hold credentials in the specific specialty your document requires — not just the language.

🏥

Clinical & Patient Care

Documents that support direct patient care and clinical decision-making.

Medical records & charts
Discharge summaries
Lab & pathology reports
Informed consent forms
Patient intake packets
Operative reports
🧪

Clinical Trials & Research

Regulatory and research documents for IRBs, ethics committees, and sponsors.

Clinical protocols
Case Report Forms (CRF)
Investigator Brochures
Patient Information Leaflets
IND/NDA submissions
Back translation
🔬

Medical Devices & Pharma

Regulatory submissions and technical documents for device and drug approvals.

IFUs (Instructions for Use)
510(k) & CE mark submissions
Drug labeling & inserts
SOPs & quality manuals
Adverse event reports
Device user manuals
Why Taika Translations

Medical translation requires more than fluency.
It requires clinical expertise.

🎓 ATA Certified Translators

Every medical translation is performed by an ATA-certified translator with documented subject-matter training in the relevant clinical specialty.

🔒 HIPAA Fully Compliant

Encrypted file transfer, signed BAAs, and strict access controls protect every piece of protected health information from intake to delivery.

48 hr Standard Turnaround

Standard delivery in 24–48 hours. Rush and same-day available for urgent regulatory filings, clinical emergencies, and court deadlines.

🌐 100+ Languages

Spanish, Mandarin, Arabic, French, Japanese, German, Portuguese, Russian, Vietnamese, and 90+ more — all with native medical specialists.

📋 ISO 17100 Quality Process

Two-translator review (translation + editing) built into every project. Every delivery includes a signed certificate of accuracy.

🎖️ VOSB Veteran-Owned

Verified Veteran-Owned Small Business. GSA Schedule and NASPO cooperative contract holders — for agencies with procurement requirements.

How it works

From document upload to certified delivery in three steps.

01

Submit your documents

Upload through our secure portal, email, or file share. Specify your language pair, specialty area, deadline, and any regulatory standard we should meet (FDA, EMA, HIPAA, IRB).

Encrypted transfer · Accepts all formats
02

We assign a clinical specialist

A project manager reviews your content and assigns a translator with verified credentials in your specific medical field — not a generalist. Confirmation within 2 hours.

ATA-certified · Specialty-matched
03

Receive certified translation

Delivered with a signed certificate of accuracy, translator credentials, and quality review documentation. Accepted by FDA, IRBs, courts, hospitals, and insurance providers.

Standard 24–48 hr · Rush available
Common questions

Medical translation FAQ

What qualifications do your medical translators hold?

Our medical translators are ATA-certified with documented clinical subject-matter expertise. Many hold advanced degrees in medicine, pharmacy, nursing, or biomedical sciences. Every translator is matched to your project based on the specific clinical specialty — cardiology documents don’t go to an oncology specialist, and vice versa.

How do you handle HIPAA compliance for patient records?

We sign a Business Associate Agreement (BAA) before handling any protected health information (PHI). All files are transferred via encrypted channels, stored in HIPAA-compliant systems, and access is restricted to the assigned translation team. PHI is never stored beyond project completion unless specifically requested.

Do you provide a certificate of accuracy?

Yes — every medical translation is delivered with a signed certificate of accuracy on company letterhead, including the translator’s name, credentials, language pair, and a statement attesting to the completeness and accuracy of the translation. This is accepted by FDA, IRBs, courts, USCIS, and most healthcare institutions.

Can you handle back translation for clinical trial documents?

Yes. We provide back translation using an independent second translator who has not seen the source document, as required by ICH E6 GCP guidelines and most IRBs and ethics committees. We also provide reconciliation reports documenting any discrepancies and how they were resolved.

What is your turnaround time for medical documents?

Standard turnaround is 24–48 hours for documents up to approximately 10 pages. Rush delivery (12–24 hours) and same-day options are available for urgent regulatory submissions or clinical emergencies. Large-scale projects (multi-language, 50+ pages) are quoted with a dedicated timeline. Contact us for a specific estimate.

Can you sign an NDA before we submit documents?

Absolutely. We regularly sign NDAs and confidentiality agreements prior to any document submission, particularly for clinical trial sponsors, pharmaceutical companies, and medical device manufacturers. Contact us to arrange an NDA before sending any materials.

Stop risking rejection — get medical translations you can stand behind.

Inaccurate medical translation means delayed approvals, failed audits, and patient safety risk. With Taika, you get ATA-certified accuracy, HIPAA-compliant delivery, and a quote in 2 hours.